Psalms 143:8 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Faze-me ouvir da tua benignidade pela manhã, pois em ti confio; faze-me saber o caminho que devo seguir, porque a ti elevo a minha alma.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Faça com que eu veja todas as manhãs o seu amor fiel, pois eu confio no Senhor. Mostre-me o caminho que devo seguir, porque eu me entrego ao Senhor.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Senhor, responde-me depressa; estou prestes a desfalecer! Não escondas de mim a tua face, pois seria como os que descem à sepultura. Faz que eu sinta, desde a manhã, a tua bondade, porque é em ti que eu confio. Mostra-me o caminho a seguir, porque para ti elevo a minha alma.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Faze-me ouvir do teu amor pela manhã, pois confio em ti; mostra-me o caminho que devo seguir, pois a ti elevo a minha alma.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Faze-me ouvir, pela manhã, da tua graça, pois em ti confio; mostra-me o caminho por onde devo andar, porque a ti elevo a minha alma.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Faze-me ouvir a tua benignidade pela manhã, pois em ti confio; faze-me saber o caminho que devo seguir, porque a ti levanto a minha alma.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Faze-me ouvir a tua benignidade pela manhã, pois em ti confio; faze-me saber o caminho que devo seguir, porque a ti levanto a minha alma.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Faz com que eu sinta todas as manhãs o teu amor, porque pus em ti a minha confiança; para ti elevo a minha alma, mostra-me o caminho que devo seguir.
Portuguese Bible Old Orthography
Faze-me ouvir a tua benignidade pela manhã, pois em ti confio; faze-me saber o caminho que devo seguir, porque a ti levanto a minha alma.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Faze-me ouvir, pela manhã, da tua graça, pois em ti confio; mostra-me o caminho por onde devo andar, porque a ti elevo a minha alma.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Mostre-me o seu amor fiel já pela manhã, porque confio no Senhor. Mostre-me o caminho por onde devo andar porque a minha oração é sincera.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Peço que todas as manhãs tu me fales do teu amor, pois em ti eu tenho posto a minha confiança. As minhas orações sobem a ti; mostra-me o caminho que devo seguir!
Portuguese NVI
Faze-me ouvir do teu amor leal pela manhã, pois em ti confio. Mostra-me o caminho que devo seguir, pois a ti elevo a minha alma.
Portuguese NVI 2023
Faz‑me ouvir do teu amor leal pela manhã, pois em ti confio. Mostra‑me o caminho que devo seguir, pois a ti elevo a minha alma.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Faze-me ouvir do teu amor a cada manhã, pois confio em ti. Mostra-me por onde devo andar, pois me entrego a ti.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Permite-me que, logo de manhãzinha, constate a tua bondade, pois confio em ti. Ensina-me o caminho que devo seguir, pois a ti dirijo a minha oração.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Faze-me ouvir pela manhã a tua benignidade, pois em ti confio. Dá-me a conhecer o caminho em que devo andar, porque a ti elevo a minha alma.