Psalms 147:11 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
O Senhor se compraz nos que o temem, nos que esperam na sua benignidade.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O que agrada ao SENHOR é a pessoa que o teme, a pessoa que confia no seu amor fiel.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Ao Senhor agradam os que o temem, aqueles que confiam no seu amor.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
O Senhor se agrada dos que o temem, dos que esperam no seu amor.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Agrada-se o SENHOR dos que o temem e dos que esperam na sua misericórdia.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
O Senhor agrada-se dos que o temem e dos que esperam na sua misericórdia.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
O SENHOR se agrada dos que o temem e dos que esperam na sua misericórdia.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Ao Senhor agradam os que o temem, os que confiam no seu amor.
Portuguese Bible Old Orthography
O Senhor agrada-se dos que o temem e dos que esperam na sua misericórdia.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
O Senhor se agrada dos que o temem e dos que esperam na sua misericórdia.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Ele tem grande prazer e alegria nas pessoas que o amam e temem e colocam a sua esperança no seu amor fiel.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
mas, sim, as pessoas que o temem e põem a sua esperança no seu amor.
Portuguese NVI
o Senhor se agrada dos que o temem, dos que colocam a esperança no seu amor leal.
Portuguese NVI 2023
o Senhor se agrada dos que o temem, dos que depositam a esperança no seu amor leal.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
O S enhor se agrada dos que o temem, dos que põem a esperança em seu amor.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Tem alegria, sim, naqueles que o temem e naqueles que se apoiam na sua bondade.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Jeová deleita-se nos que o temem, nos que esperam na sua benignidade.