Psalms 148:10 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
feras e todo o gado; répteis e aves voadoras;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
animais selvagens e domésticos, aves e répteis!
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
feras e todos os rebanhos; répteis e aves que voam!
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
os animais selvagens e todo o gado; os animais que rastejam e as aves;
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
feras e gados, répteis e voláteis;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
as feras e todos os gados, répteis e aves voadoras;
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
As feras e todos os gados, répteis e aves voadoras;
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
todas as feras e todo o gado; todas as aves e todos os répteis!
Portuguese Bible Old Orthography
as feras e todos os gados, répteis e aves voadoras;
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
feras e todo o gado, animais que rastejam e aves;
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
todos os animais selvagens e o gado; louvem o Senhor os animais que se arrastam e as aves,
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Louvem o Senhor, todos os animais, mansos e selvagens! Louvem o Senhor, passarinhos e animais que se arrastam pelo chão!
Portuguese NVI
todos os animais selvagens e os rebanhos domésticos, todos os demais seres vivos e as aves,
Portuguese NVI 2023
animais selvagens e todos os rebanhos domésticos, animais rastejantes e aves,
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
animais selvagens e domésticos, seres que rastejam e os que voam,
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Os animais selvagens e os animais domésticos; os que rastejam e os que voam!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
as feras e todo o gado, répteis e aves voadoras;