Psalms 15:1 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Quem, Senhor, habitará na tua tenda? quem morará no teu santo monte?
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
SENHOR, quem pode chegar ao seu templo? Quem pode estar no seu monte santo?
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Salmo de David.* Quem poderá, Senhor, habitar no teu santuário? Quem poderá residir na tua montanha santa?
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Senhor, quem habitará no teu tabernáculo? Quem poderá morar no teu santo monte?
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Salmo de Davi Quem, SENHOR, habitará no teu tabernáculo? Quem há de morar no teu santo monte?
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Senhor, quem habitará no teu tabernáculo? Quem morará no teu santo monte?
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
SENHOR, quem habitará no teu tabernáculo? Quem morará no teu santo monte?
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Salmo da coleção de David. Senhor, quem pode residir no teu santuário? Quem pode habitar no teu santo monte?
Portuguese Bible Old Orthography
Senhor, quem habitará no teu tabernáculo? Quem morará no teu santo monte?
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Senhor, quem habitará no teu tabernáculo? Quem poderá morar no teu santo monte?
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Senhor, quem poderá viver no seu santuário? Quem morará no seu santo monte?
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Ó Senhor Deus, quem tem o direito de morar no teu Templo? Quem pode viver no teu monte santo?
Portuguese NVI
Senhor, quem habitará no teu santuário? Quem poderá morar no teu santo monte?
Portuguese NVI 2023
Senhor, quem poderá se hospedar na tua tenda? Quem poderá morar no teu santo monte?
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
S enhor, quem pode ter acesso a teu santuário? Quem pode permanecer em teu santo monte?
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Senhor, quem pode achar refúgio no teu tabernáculo e ficar contigo no teu santo monte?
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Quem, Jeová, poderá hospedar-se na tua tenda? Quem poderá morar no teu santo monte?