Psalms 17:2 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Venha de ti a minha sentença; atendam os teus olhos à eqüidade.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Julgue a meu favor, observe ao redor e olhe para o que é justo.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Venha de ti a minha sentença, pois os teus olhos descobrem o que é justo.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Que a minha sentença venha de ti; que os teus olhos atentem para a retidão.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Baixe de tua presença o julgamento a meu respeito; os teus olhos vêem com eqüidade.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Saia a minha sentença de diante do teu rosto; atendam os teus olhos à razão.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Saia a minha sentença de diante do teu rosto; atendam os teus olhos à razão.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Tu julgarás a meu favor, porque tu sabes o que é justo.
Portuguese Bible Old Orthography
Saia a minha sentença de diante do teu rosto; atendam os teus olhos à razão.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Venha da tua presença o julgamento a meu respeito; os teus olhos veem com equidade.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Revele o seu julgamento sobre mim. O seu julgamento sempre é justo e imparcial.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Tu julgarás a meu favor porque sabes o que é direito.
Portuguese NVI
Venha de ti a sentença em meu favor; vejam os teus olhos onde está a justiça!
Portuguese NVI 2023
Venha de ti a sentença em meu favor; vejam os teus olhos onde está a justiça!
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Declara-me inocente, pois teus olhos veem com imparcialidade.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Publica a tua sentença a meu favor; dá-me razão, Senhor.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Da tua presença saia a minha sentença; os teus olhos veem com equidade.