Psalms 17:3 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Provas-me o coração, visitas-me de noite; examinas-me e não achas iniqüidade; a minha boca não transgride.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O Senhor examinou o meu coração; esteve comigo durante toda a noite, me interrogou e não encontrou nenhum mal em mim. Examinou os meus planos e não encontrou nada de mal neles.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Perscruta o meu coração, mesmo durante a noite, submete-me à prova de fogo e não encontrarás em mim iniquidade; a minha boca não transgrediu.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Provas meu coração e me visitas de noite; tu me examinas e nada encontras, pois estou decidido a não transgredir com minha boca.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Sondas-me o coração, de noite me visitas, provas-me no fogo e iniqüidade nenhuma encontras em mim; a minha boca não transgride.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Provaste o meu coração; visitaste- me de noite; examinaste-me e nada achaste; o que pensei, a minha boca não transgredirá.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Provaste o meu coração; visitaste-me de noite; examinaste-me, e nada achaste; propus que a minha boca não transgredirá.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Prescruta o meu coração, procura-me de noite e examina-me, e não encontrarás maldade nos meus pensamentos; nem por palavras eu transgredi.
Portuguese Bible Old Orthography
Provaste o meu coração; visitaste- me de noite; examinaste-me e nada achaste; o que pensei, a minha boca não transgredirá.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Sondas o meu coração, de noite me visitas, provas-me no fogo e não encontras em mim nenhuma iniquidade; a minha boca não transgride.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
O Senhor prova o meu coração e durante a noite examina o fundo da minha alma e me purifica até não encontrar culpa; também resolvi não usar os meus lábios para pecar,
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Tu conheces o meu coração e de noite me visitas. Tu tens me examinado profundamente e não encontraste em mim nenhum desejo mau. Não digo coisas que te desagradam,
Portuguese NVI
Provas o meu coração e de noite me examinas, tu me sondas, e nada encontras; decidi que a minha boca não pecará
Portuguese NVI 2023
Provas o meu coração e de noite me examinas; tu me sondas e nada encontras; decidi que a minha boca não pecará.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Tu puseste à prova meus pensamentos; durante a noite, examinaste meu coração. Tu me sondaste e não encontraste nenhum mal; estou decidido a não pecar com minhas palavras.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Tu me puseste à prova, até durante a noite me tens examinado, e não tens encontrado nada de falso; estou decidido a não pecar nas minhas palavras.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Provas o meu coração; visitas-me de noite; examinas-me e nada achas. Determinado estou que não transgredirá a minha boca.