Psalms 18:42 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então os esmiúço como o pó diante do vento; lanço-os fora como a lama das ruas.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Dispersei os meus inimigos como o vento dispersa o pó, os pisei como se fossem a lama das ruas.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Pediram auxílio, mas ninguém os socorreu; invocaram o Senhor, mas Ele não os ouviu.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então eu os reduzo ao pó que é levado pelo vento; lanço-os fora como a lama das ruas.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, os reduzi a pó ao léu do vento, lancei-os fora como a lama das ruas.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, os esmiucei como o pó diante do vento; deitei-os fora como a lama das ruas.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então os esmiucei como o pó diante do vento; deitei-os fora como a lama das ruas.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Pedem socorro, mas ninguém lhes acode; invocam o Senhor, mas ele não responde.
Portuguese Bible Old Orthography
Então, os esmiucei como o pó diante do vento; deitei-os fora como a lama das ruas.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então os reduzi a pó, o pó que o vento leva; lancei-os fora como a lama das ruas.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Esmaguei meus inimigos até virarem pó que o vento levou. Lancei fora os que sobraram para serem como a lama das ruas.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Eu os esmago, e eles viram pó, o pó que o vento leva. Eu os piso como se fossem a lama das ruas.
Portuguese NVI
Eu os reduzi a pó, pó que o vento leva. Pisei-os como à lama das ruas.
Portuguese NVI 2023
Eu os reduzi a pó, disperso pelo vento. Pisei‑os como a lama das ruas.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Eu os moí tão fino como o pó da terra; eu os lancei fora como a lama das ruas.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Pisei-os como o pó do chão que se vai com o vento; esmaguei-os e dispersei-os como pó nas ruas.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Então, os esmiucei como o pó diante do vento, lancei-os fora como a lama das ruas.