Psalms 18:47 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
o Deus que me dá vingança, e sujeita os povos debaixo de mim,
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Deus castiga os meus inimigos e os coloca debaixo do meu poder.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Viva o Senhor ! Bendito seja o meu protector! Glorificado seja o Deus que é a minha salvação!
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
o Deus que me dá vingança e a mim sujeita os povos,
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
o Deus que por mim tomou vingança e me submeteu povos;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
É Deus que me vinga inteiramente e sujeita os povos debaixo de mim;
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
É Deus que me vinga inteiramente, e sujeita os povos debaixo de mim;
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Viva o Senhor! Bendito seja o meu protetor! Louvado seja Deus, meu salvador!
Portuguese Bible Old Orthography
É Deus que me vinga inteiramente e sujeita os povos debaixo de mim;
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
o Deus que por mim tomou vingança e me submeteu povos;
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Ele me vinga dos meus inimigos e me deu controle sobre muitas nações.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Ele me vinga dos meus inimigos, põe os povos debaixo do meu poder
Portuguese NVI
Este é o Deus que em meu favor executa vingança, que a mim sujeita nações.
Portuguese NVI 2023
Este é o Deus que em meu favor executa vingança, que sujeita nações a mim,
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Ele é o Deus que se vinga dos que me fazem o mal; sujeita as nações ao meu poder
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Ele é o Deus que por mim faz vingança, que destrói os que se levantam contra mim.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
O Deus que por mim tomou vingança e sujeitou povos debaixo de mim.