Psalms 18:7 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então a terra se abalou e tremeu, e os fundamentos dos montes também se moveram e se abalaram, porquanto ele se indignou.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Então a terra estremeceu fortemente; as bases das montanhas foram abaladas. A terra estremeceu porque Deus estava furioso.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Na minha angústia invoquei o Senhor e gritei pelo meu Deus. Do seu santuário, Ele ouviu a minha voz; o meu clamor chegou aos seus ouvidos.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então a terra se abalou e tremeu, e os fundamentos dos montes também se moveram e se abalaram, porque ele se indignou.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, a terra se abalou e tremeu, vacilaram também os fundamentos dos montes e se estremeceram, porque ele se indignou.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, a terra se abalou e tremeu; e os fundamentos dos montes também se moveram e se abalaram, porquanto se indignou.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então a terra se abalou e tremeu; e os fundamentos dos montes também se moveram e se abalaram, porquanto se indignou.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Na minha angústia invoquei o Senhor, pedi ajuda ao meu Deus. Do seu santuário ele escuta a minha voz, o meu clamor chega aos seus ouvidos.
Portuguese Bible Old Orthography
Então, a terra se abalou e tremeu; e os fundamentos dos montes também se moveram e se abalaram, porquanto se indignou.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então a terra se abalou e tremeu; vacilaram também os fundamentos dos montes e se abalaram, porque Deus estava irado.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Então a terra tremeu e agitou-se; os montes foram sacudidos desde suas bases, por causa da ira do Senhor.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Então a terra tremeu e se abalou, e as bases dos montes balançaram e tremeram porque Deus estava irado.
Portuguese NVI
A terra tremeu e agitou-se, e os fundamentos dos montes se abalaram; estremeceram porque ele se irou.
Portuguese NVI 2023
A terra abalou‑se e tremeu, e os alicerces dos montes estremeceram; tremeram porque ele se irou.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
A terra se abalou e estremeceu; tremeram os fundamentos dos montes, agitaram-se por causa de sua ira.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Então a Terra foi abalada e tremeu; os fundamentos das montanhas abalaram-se, por causa da sua ira.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Abalou-se, então, a terra e tremeu; também os fundamentos dos montes se moveram e se abalaram, porque se acendeu a sua ira.