Psalms 19:14 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Sejam agradáveis as palavras da minha boca e a meditação do meu coração perante a tua face, Senhor, Rocha minha e Redentor meu!
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O SENHOR é a minha rocha; o Senhor é quem me salva. Que as palavras que digo e todos os pensamentos que tenho lhe deem prazer.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Preserva-me também da soberba, para que ela não me domine. Então, serei perfeito e imune de falta grave.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
As palavras da minha boca e a meditação do meu coração sejam agradáveis na tua presença, Senhor, minha rocha e meu redentor!
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
As palavras dos meus lábios e o meditar do meu coração sejam agradáveis na tua presença, SENHOR, rocha minha e redentor meu!
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Sejam agradáveis as palavras da minha boca e a meditação do meu coração perante a tua face, Senhor, rocha minha e libertador meu!
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Sejam agradáveis as palavras da minha boca e a meditação do meu coração perante a tua face, SENHOR, Rocha minha e Redentor meu!
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Sobretudo, livra o teu servo da soberba; não permitas que ela me domine. Assim serei perfeito e irrepreensível e me livrarei de grandes pecados.
Portuguese Bible Old Orthography
Sejam agradáveis as palavras da minha boca e a meditação do meu coração perante a tua face, Senhor, rocha minha e libertador meu! Salmo de Davi para o cantor-mor
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
As palavras dos meus lábios e o meditar do meu coração sejam agradáveis na tua presença, Senhor, rocha minha e redentor meu!
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Desejo que as palavras da minha boca e os meus pensamentos íntimos sejam sempre agradáveis ao Senhor, minha Rocha e meu Libertador!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Que as minhas palavras e os meus pensamentos sejam aceitáveis a ti, ó Senhor Deus, minha rocha e meu defensor!
Portuguese NVI
Que as palavras da minha boca e a meditação do meu coração sejam agradáveis a ti, Senhor, minha Rocha e meu Resgatador!
Portuguese NVI 2023
Que as palavras da minha boca e a meditação do meu coração sejam agradáveis a ti, Senhor, minha Rocha e meu Resgatador!
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Que as palavras da minha boca e a meditação do meu coração sejam agradáveis a ti, S enhor, minha rocha e meu redentor!
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Que as minhas palavras te sejam agradáveis, assim como os pensamentos do meu coração, Senhor, minha rocha e meu libertador!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Sejam agradáveis as palavras da minha boca e a meditação do meu coração perante a tua face, Jeová, rocha minha e redentor meu!