Psalms 2:4 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Aquele que está sentado nos céus se rirá; o Senhor zombará deles.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Mas aquele que está no céu se ri deles, o SENHOR zomba dos seus planos.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Aquele que habita nos céus sorri; o Senhor escarnece deles.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Aquele que está sentado nos céus se ri; o Senhor zomba deles.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Ri-se aquele que habita nos céus; o Senhor zomba deles.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Aquele que habita nos céus se rirá; o Senhor zombará deles.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Aquele que habita nos céus se rirá; o Senhor zombará deles.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Aquele que habita nos céus ri-se deles, o Senhor troça dos seus planos.
Portuguese Bible Old Orthography
Aquele que habita nos céus se rirá; o Senhor zombará deles.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Aquele que habita nos céus dá risada; o Senhor zomba deles.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Do seu trono, no céu, o Senhor ri e faz pouco caso dos tolos planos dos homens.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Do seu trono lá no céu o Senhor ri e zomba deles.
Portuguese NVI
Do seu trono nos céus o Senhor põe-se a rir e caçoa deles.
Portuguese NVI 2023
Aquele que está entronizado nos céus ri; o Senhor põe‑se a caçoar deles.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Aquele que governa nos céus ri; o Senhor zomba deles.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Aquele que se senta no trono no céu simplesmente se ri; o Senhor diverte-se com os seus mesquinhos planos.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Aquele que está sentado nos céus se rirá; o Senhor zombará deles.