Psalms 20:7 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Uns confiam em carros e outros em cavalos, mas nós faremos menção do nome do Senhor nosso Deus.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Uns confiam nos seus carros de guerra, outros nos seus cavalos; mas nós confiamos no nome do SENHOR, nosso Deus.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Agora tenho a certeza de que o Senhor dá a vitória ao seu ungido. Ele responde-lhe do alto do seu santuário e salva-o com a força do seu braço.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Uns confiam em carros, outros, em cavalos, mas nós invocaremos o nome do Senhor, nosso Deus.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Uns confiam em carros, outros, em cavalos; nós, porém, nos gloriaremos em o nome do SENHOR, nosso Deus.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Uns confiam em carros, e outros, em cavalos, mas nós faremos menção do nome do Senhor, nosso Deus.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Uns confiam em carros e outros em cavalos, mas nós faremos menção do nome do SENHOR nosso Deus.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Sei agora que o Senhor dará a vitória ao seu ungido; ele responde-lhe do seu santuário, no céu, dando-lhe grandes vitórias com o seu poder.
Portuguese Bible Old Orthography
Uns confiam em carros, e outros, em cavalos, mas nós faremos menção do nome do Senhor, nosso Deus.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Uns confiam em carros de guerra, e outros, em seus cavalos; nós, porém, invocaremos o nome do Senhor, nosso Deus.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Outras nações confiam em seus carros e cavalos, mas a nossa confiança está no nome do Senhor, o nosso Deus.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Alguns confiam nos seus carros de guerra, e outros, nos seus cavalos, mas nós confiamos no poder do Senhor, nosso Deus.
Portuguese NVI
Alguns confiam em carros e outros em cavalos, mas nós confiamos no nome do Senhor nosso Deus.
Portuguese NVI 2023
Alguns confiam em carros de guerra, outros confiam em cavalos; nós, porém, confiamos no nome do Senhor, o nosso Deus.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Alguns povos confiam em carros de guerra, outros, em cavalos, mas nós confiamos no nome do S enhor, nosso Deus.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Há quem confie em exércitos e nos seus cavalos, mas nós confiaremos no nome do Senhor, nosso Deus.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Uns confiam em carros, outros, em cavalos; nós, porém, faremos menção do nome de Jeová, nosso Deus.