Psalms 20:8 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Uns encurvam-se e caem, mas nós nos erguemos e ficamos de pé.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Eles cairão na guerra, mas nós sairemos vitoriosos.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Uns confiam nos seus carros, outros nos cavalos; nós, porém, confiamos no Senhor, nosso Deus.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Uns tropeçam e caem, mas nós nos erguemos e ficamos de pé.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Eles se encurvam e caem; nós, porém, nos levantamos e nos mantemos de pé.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Uns encurvam-se e caem, mas nós nos levantamos e estamos de pé.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Uns encurvam-se e caem, mas nós nos levantamos e estamos de pé.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Uns confiam nos seus carros de guerra e outros contam com os seus cavalos; nós, porém confiamos no Senhor, nosso Deus.
Portuguese Bible Old Orthography
Uns encurvam-se e caem, mas nós nos levantamos e estamos de pé.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Eles se prostram e caem; nós, porém, nos levantamos e nos mantemos em pé.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Eles perdem as forças e caem; nós, porém, ficamos em pé, firmes para sempre.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Eles tropeçarão e cairão, mas nós nos levantaremos e ficaremos firmes.
Portuguese NVI
Eles vacilam e caem, mas nós nos erguemos e estamos firmes.
Portuguese NVI 2023
Eles vacilam e caem, mas nós nos erguemos e nos manteremos firmes.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Tais nações perdem as forças e caem, mas nós nos levantamos e permanecemos firmes.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Outros são batidos e caem vencidos; nós levantamo-nos e ficamos de pé.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Eles se acurvam e caem, mas nós nos erguemos e ficamos em pé.