Psalms 22:13 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Abrem contra mim sua boca, como um leão que despedaça e que ruge.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Rugem como leões, abrem a boca como leões famintos.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Rodeiam-me touros em manada; cercam-me touros ferozes de Basan.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Abrem a boca contra mim, como um leão que despedaça e ruge.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Contra mim abrem a boca, como faz o leão que despedaça e ruge.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Abriram contra mim suas bocas, como um leão que despedaça e que ruge.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Abriram contra mim suas bocas, como um leão que despedaça e que ruge.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Muitos inimigos rodeiam-me como touros; cercam-me como touros ferozes da terra de Basã.
Portuguese Bible Old Orthography
Abriram contra mim suas bocas, como um leão que despedaça e que ruge.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Contra mim abrem a boca, como faz o leão que despedaça e ruge.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Eles me atacam com a boca bem aberta, como o leão que ruge e rasga a sua vítima em pedaços.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Como leões, abrem a boca, rugem e se atiram contra mim.
Portuguese NVI
Como leão voraz rugindo escancaram a boca contra mim.
Portuguese NVI 2023
Como leão voraz que ruge, eles escancaram a boca contra mim.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Abrem a boca contra mim como leões que rugem e despedaçam a presa.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Abriram contra mim as suas bocas, como leões rugindo, quando atacam a presa.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Abrem contra mim as suas bocas, como um leão que despedaça e que ruge.