Psalms 25:17 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Alivia as tribulações do meu coração; tira-me das minhas angústias.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Liberte-me das minhas angústias, e tire-me de todos os perigos.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Afasta as angústias do meu coração e livra-me das minhas angústias.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Alivia as tribulações do meu coração; livra-me das minhas angústias.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Alivia-me as tribulações do coração; tira-me das minhas angústias.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
As ânsias do meu coração se têm multiplicado; tira-me dos meus apertos.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
As ânsias do meu coração se têm multiplicado; tira-me dos meus apertos.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O meu coração aflige-se cada vez mais; livra-me das minhas angústias.
Portuguese Bible Old Orthography
As ânsias do meu coração se têm multiplicado; tira-me dos meus apertos.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Alivia-me as tribulações do coração; tira-me das minhas angústias.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
O peso que há no meu coração fica maior a cada dia; por favor, livre-me dele. Tire-me das situações difíceis em que me encontro.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Livra o meu coração de todas as aflições e tira-me de todas as dificuldades.
Portuguese NVI
As angústias do meu coração se multiplicaram; liberta-me da minha aflição.
Portuguese NVI 2023
As angústias do meu coração aumentaram; liberta‑me da minha aflição.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Meus problemas só aumentam; livra-me de toda a minha angústia!
Portuguese OL 2017 (O Livro)
As ânsias do meu coração têm-se multiplicado; tira-me dos apertos em que me vejo.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
As tribulações do meu coração multiplicaram-se; tira-me das minhas angústias.