Psalms 27:4 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Uma coisa pedi ao Senhor, e a buscarei: que possa morar na casa do Senhor todos os dias da minha vida, para contemplar a formosura do Senhor, e inquirir no seu templo.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Só uma coisa pedi ao SENHOR; isto é o que mais quero: viver na casa do SENHOR todos os dias da minha vida, para ter uma visão da glória do SENHOR e falar com ele no seu templo.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Uma só coisa peço ao Senhor e ardentemente a desejo: é habitar na casa do Senhor todos os dias da minha vida, para saborear o seu encanto e ficar em vigília no seu templo.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Pedi uma coisa ao Senhor, e a buscarei: que eu possa morar na casa do Senhor todos os dias da minha vida, para contemplar o esplendor do Senhor e meditar no seu templo.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Uma coisa peço ao SENHOR, e a buscarei: que eu possa morar na Casa do SENHOR todos os dias da minha vida, para contemplar a beleza do SENHOR e meditar no seu templo.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Uma coisa pedi ao Senhor e a buscarei: que possa morar na Casa do Senhor todos os dias da minha vida, para contemplar a formosura do Senhor e aprender no seu templo.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Uma coisa pedi ao SENHOR, e a buscarei: que possa morar na casa do SENHOR todos os dias da minha vida, para contemplar a formosura do SENHOR, e inquirir no seu templo.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Uma só coisa pedi ao Senhor, uma coisa que ardentemente desejo: viver no templo do Senhor toda a minha vida, para sentir o encanto do Senhor e poder contemplar o seu templo.
Portuguese Bible Old Orthography
Uma coisa pedi ao Senhor e a buscarei: que possa morar na Casa do Senhor todos os dias da minha vida, para contemplar a formosura do Senhor e aprender no seu templo.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Uma coisa peço ao Senhor e a buscarei: que eu possa morar na Casa do Senhor todos os dias da minha vida, para contemplar a beleza do Senhor e meditar no seu templo.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Uma coisa que realmente desejo do Senhor é o privilégio de viver durante toda a minha vida na sua presença, para descobrir a cada dia a bondade do Senhor e buscar a sua orientação.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
A Deus, o Senhor, pedi uma coisa, e o que eu quero é só isto: que ele me deixe viver na sua casa todos os dias da minha vida, para sentir, maravilhado, a sua bondade e pedir a sua orientação.
Portuguese NVI
Uma coisa pedi ao Senhor, é o que procuro: que eu possa viver na casa do Senhor todos os dias da minha vida, para contemplar a bondade do Senhor e buscar sua orientação no seu templo.
Portuguese NVI 2023
Uma coisa pedi ao Senhor e a buscarei: que eu possa habitar na casa do Senhor todos os dias da minha vida, para contemplar a bondade do Senhor e buscar a sua orientação no seu templo.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
A única coisa que peço ao S enhor, o meu maior desejo, é morar na casa do S enhor todos os dias de minha vida, para contemplar a beleza do S enhor e meditar em seu templo.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Uma coisa, sobretudo, desejo que o Senhor me faça; é aquilo que mais procuro: poder morar na casa do Senhor todos os dias da minha vida, para poder apreciar as suas maravilhas e meditar na sua perfeição.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Uma coisa pedi a Jeová e a buscarei: que habite eu na Casa de Jeová todos os dias da minha vida, para contemplar a formosura de Jeová e estudar no seu templo.