Psalms 30:1 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Exaltar-te-ei, ó Senhor, porque tu me levantaste, e não permitiste que meus inimigos se alegrassem sobre mim.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
SENHOR, eu o louvarei porque me tirou do perigo. Eu o louvarei porque não deixou que os meus inimigos se alegrassem da minha desgraça.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Salmo. Cântico da dedicação do templo. De David.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ó Senhor, eu te exaltarei porque tu me levantaste e não permitiste que meus inimigos rissem de mim.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Salmo de Davi. Cântico da dedicação da casa Eu te exaltarei, ó SENHOR, porque tu me livraste e não permitiste que os meus inimigos se regozijassem contra mim.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Exaltar-te-ei, ó Senhor, porque tu me exaltaste; e não fizeste com que meus inimigos se alegrassem sobre mim.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
EXALTAR-TE-EI, ó SENHOR, porque tu me exaltaste; e não fizeste com que meus inimigos se alegrassem sobre mim.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Salmo da coleção de David. Cântico para a consagração do templo.
Portuguese Bible Old Orthography
Exaltar-te-ei, ó Senhor, porque tu me exaltaste; e não fizeste com que meus inimigos se alegrassem sobre mim.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Eu te exaltarei, Senhor, porque tu me livraste e não permitiste que os meus inimigos se alegrassem contra mim.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Eu exaltarei o Senhor, pois me livrou dos meus inimigos. Eles não puderam se alegrar com uma vitória sobre mim.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Ó Senhor Deus, eu te louvo porque me socorreste e não deixaste que os meus inimigos zombassem de mim.
Portuguese NVI
Eu te exaltarei, Senhor, pois tu me reergueste e não deixaste que os meus inimigos se divertissem à minha custa.
Portuguese NVI 2023
Eu te exaltarei, Senhor, pois tu me reergueste e não deixaste que os meus inimigos se divertissem à minha custa.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Eu te exaltarei, S enhor, pois me livraste; não permitiste que meus inimigos rissem de mim.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Eu te louvarei, Senhor, porque me levantaste e não deixaste que os meus inimigos triunfassem sobre mim.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Exaltar-te-ei, Jeová, porque me levantaste e não permitiste que os meus inimigos se regozijassem sobre mim.