Psalms 30:9 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Que proveito haverá no meu sangue, se eu descer à cova? Porventura te louvará o pó? Anunciará ele a tua verdade?
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Disse ao Senhor: Se eu morrer, se descer à sepultura, não ganhará nada com isso. Se eu virar pó, não poderei louvá-lo mais, nem falar das coisas boas que faz.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Senhor, foste bom para mim e deste-me segurança; mas, se escondes a tua face, logo fico perturbado. Clamo a ti, Senhor, e imploro a piedade do meu Deus.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Que proveito haverá no derramar do meu sangue? E se eu descer à cova? Acaso o pó te louvará? Ou proclamará a tua verdade?
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Que proveito obterás no meu sangue, quando baixo à cova? Louvar-te-á, porventura, o pó? Declarará ele a tua verdade?
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Que proveito há no meu sangue, quando desço à cova? Porventura, te louvará o pó? Anunciará ele a tua verdade?
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Que proveito há no meu sangue, quando desço à cova? Porventura te louvará o pó? Anunciará ele a tua verdade?
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
A ti, Senhor, eu clamo; a ti, meu Deus, peço compaixão.
Portuguese Bible Old Orthography
Que proveito há no meu sangue, quando desço à cova? Porventura, te louvará o pó? Anunciará ele a tua verdade?
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Que proveito obterás no meu sangue, quando baixo à cova? Será que o pó é capaz de te louvar? Poderá ele declarar a tua verdade?
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Que vantagem haverá se eu morrer e for enterrado? Transformado em pó, debaixo da terra, não poderei louvar o Senhor e proclamar a sua fidelidade!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Se eu morrer, que lucrarás com isso? Será que os mortos podem te louvar? Será que eles podem anunciar que és fiel?
Portuguese NVI
"Se eu morrer, se eu descer à cova, que vantagem haverá? Acaso o pó te louvará? Proclamará a tua fidelidade?
Portuguese NVI 2023
“Se eu morrer, se eu descer à cova, que vantagem haverá? Acaso o pó te louvará? Proclamará a tua fidelidade?
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Que vantagem terás se eu morrer, se eu descer à cova? Acaso o pó te louvará? Falará de tua fidelidade?
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Que ganharás, se eu descer à cova? Como poderei louvar-te se estiver desfeito em pó? Poderei anunciar a tua verdade aos outros?
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Que proveito há no meu sangue, em ir eu para a cova? Porventura, louvar-te-á o pó? Declarará ele a tua verdade?