Psalms 31:17 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Não seja eu envergonhado, ó Senhor, porque te invoco; envergonhados sejam os ímpios, emudeçam no Seol.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
SENHOR, pedi que me ajudasse e sei que vai me ajudar. Mas os maus ficarão envergonhados e descerão em silêncio para a sepultura.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Brilhe sobre o teu servo a luz da tua face; salva-me pela tua misericórdia.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ó Senhor, que eu não me frustre, porque te invoco; que os ímpios fiquem frustrados e sejam emudecidos no Sheol.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Não seja eu envergonhado, SENHOR, pois te invoquei; envergonhados sejam os perversos, emudecidos na morte.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Não me deixes confundido, Senhor, porque te tenho invocado; deixa confundidos os ímpios; emudeçam na sepultura.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Não me deixes confundido, SENHOR, porque te tenho invocado. Deixa confundidos os ímpios, e emudeçam na sepultura.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Olha com bondade para este teu servo; salva-me, pelo teu amor.
Portuguese Bible Old Orthography
Não me deixes confundido, Senhor, porque te tenho invocado; deixa confundidos os ímpios; emudeçam na sepultura.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Não seja eu envergonhado, Senhor, pois te invoquei; envergonhados sejam os perversos, emudecidos na morte.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Não me deixe cair em desgraça, Senhor! Não deixe de responder a meus insistentes pedidos de ajuda. Dê o seu castigo aos pecadores desobedientes. Feche a boca dos perversos; que fiquem na sepultura.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Ó Senhor Deus, eu estou te chamando. Livra-me da vergonha de ser derrotado. Que os maus sofram essa vergonha e que desçam em silêncio para o mundo dos mortos!
Portuguese NVI
Não permitas que eu seja humilhado, Senhor, pois tenho clamado a ti; mas que os ímpios sejam humilhados e calados fiquem no Sheol.
Portuguese NVI 2023
Não permitas que eu seja humilhado, Senhor, pois tenho clamado a ti; que os ímpios sejam humilhados, e calados fiquem no Sheol.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Não permitas que eu seja envergonhado, S enhor, pois clamo a ti. Que os perversos sejam envergonhados, que fiquem calados na sepultura.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Não me deixes abatido, Senhor, porque tenho chamado por ti. Os pecadores, esses sim, sejam envergonhados e reduzidos ao silêncio do mundo dos mortos.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Não seja eu envergonhado, Jeová, porque te hei invocado; envergonhados sejam os iníquos, fiquem mudos no Sheol.