Psalms 31:19 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Oh! quão grande é a tua bondade, que guardaste para os que te temem, a qual na presença dos filhos dos homens preparaste para aqueles que em ti se refugiam!
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O Senhor tem muitas bênçãos reservadas para aqueles que o honram. O Senhor as preparou e à vista de todos, para dá-las àqueles que confiam no Senhor para sua proteção.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Senhor, que eu não seja confundido, pois te invoquei; sejam, antes, confundidos os pecadores e reduzidos ao silêncio no sepulcro. Calem-se os lábios mentirosos, que proferem insolências contra o justo com orgulho e desprezo.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Como é grande a tua bondade, que guardaste para os que te temem e preparaste na presença dos filhos dos homens, para os que se refugiam em ti!
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Como é grande a tua bondade, que reservaste aos que te temem, da qual usas, perante os filhos dos homens, para com os que em ti se refugiam!
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Oh! Quão grande é a tua bondade, que guardaste para os que te temem, e que tu mostraste àqueles que em ti confiam na presença dos filhos dos homens!
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Oh! quão grande é a tua bondade, que guardaste para os que te temem, a qual operaste para aqueles que em ti confiam na presença dos filhos dos homens!
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Obriga os mentirosos a calarem-se, pois falam contra o Deus justo e eterno com orgulho e desprezo.
Portuguese Bible Old Orthography
¶ Oh! Quão grande é a tua bondade, que guardaste para os que te temem, e que tu mostraste àqueles que em ti confiam na presença dos filhos dos homens!
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Como é grande a tua bondade, que reservaste aos que te temem, da qual usas, diante dos filhos dos homens, para com os que em ti se refugiam!
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Ah, como é grande a sua bondade para com aqueles que respeitam e obedecem ao Senhor! O Senhor mostra essa bondade a todos que procuram sua proteção!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Como são maravilhosas as coisas boas que guardas para aqueles que te temem! Todos podem ver como tu és bom e como proteges os que confiam em ti.
Portuguese NVI
Como é grande a tua bondade, que reservaste para aqueles que te temem, e que, à vista dos homens, concedes àqueles que se refugiam em ti!
Portuguese NVI 2023
Como é grande a tua bondade, que reservaste para aqueles que te temem, e que, à vista da humanidade, concedes àqueles que se refugiam em ti!
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Grande é a bondade que reservaste para os que te temem! Tu a concedes aos que em ti se refugiam e os abençoas à vista de todos.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Grande é a bondade que tens reservado para com aqueles que te temem! Tu os esconderás na tua presença, abrigados das intrigas dos homens.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Oh! Quão grande é a tua bondade, que reservaste para os que te temem, a qual, perante os filhos dos homens, preparaste para aqueles que em ti se refugiam!