Psalms 31:22 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Eu dizia no meu espanto: Estou cortado de diante dos teus olhos; não obstante, tu ouviste as minhas súplicas quando eu a ti clamei.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Tinha medo e disse: “Deus não pode me ver”. Mas quando pedi que me ajudasse, ele ouviu o meu pedido!
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Bendito seja o Senhor, que, pelo seu amor, fez maravilhas por mim na cidade fortificada.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Assustado, eu dizia: Estou eliminado de diante dos teus olhos. Tu, porém, ouviste minhas súplicas quando clamei a ti.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Eu disse na minha pressa: estou excluído da tua presença. Não obstante, ouviste a minha súplice voz, quando clamei por teu socorro.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Pois eu dizia na minha pressa: Estou cortado de diante dos teus olhos; não obstante, tu ouviste a voz das minhas súplicas, quando eu a ti clamei.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Pois eu dizia na minha pressa: Estou cortado de diante dos teus olhos; não obstante, tu ouviste a voz das minhas súplicas, quando eu a ti clamei.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Bendito seja o Senhor, que da sua cidade fortificada fez grandes coisas por mim, pelo seu amor.
Portuguese Bible Old Orthography
Pois eu dizia na minha pressa: Estou cortado de diante dos teus olhos; não obstante, tu ouviste a voz das minhas súplicas, quando eu a ti clamei.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Eu disse na minha pressa: “Estou excluído da tua presença.” Mas tu ouviste a voz das minhas súplicas, quando clamei por teu socorro.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Impaciente, eu pensei: “O Senhor se esqueceu de mim!” Mas isso não era verdade; o Senhor me ouviu quando supliquei e pedi a sua ajuda.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Fiquei com medo e pensei que ele havia me expulsado da sua presença. Mas ele ouviu o meu grito quando o chamei pedindo ajuda.
Portuguese NVI
Alarmado, eu disse: "Fui excluído da tua presença! " Contudo, ouviste as minhas súplicas quando clamei a ti por socorro.
Portuguese NVI 2023
Alarmado, eu disse: “Fui excluído da tua presença!”. Contudo, ouviste a voz da minha súplica quando clamei a ti por socorro.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Apavorado, clamei: “Estou separado de tua presença!”. Mas ele ouviu a minha súplica por misericórdia e respondeu ao meu clamor por socorro.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Falei precipitadamente quando disse: “O Senhor desamparou-me!” Porém, tu sempre ouviste a minha súplica, quando chamei por ti.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Quanto a mim, porém, disse em meu sobressalto: Estou cortado de diante dos teus olhos. Não obstante, ouviste a voz das minhas súplicas quando a ti clamava por socorro.