Psalms 37:25 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Já vivi muitos anos, mas nunca vi o justo desamparado, nem os seus filhos pedindo comida.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Fui jovem e agora sou velho; mas nunca vi o justo abandonado nem os seus filhos a mendigar pão.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Já fui moço, e agora estou velho; mas nunca vi o justo desamparado, nem seus descendentes a mendigar o pão.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Fui moço e já, agora, sou velho, porém jamais vi o justo desamparado, nem a sua descendência a mendigar o pão.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Fui moço e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua semente a mendigar o pão.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Fui jovem e agora sou velho, e nunca vi o justo desamparado, nem os seus filhos a pedir esmola.
Portuguese Bible Old Orthography
Fui moço e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Fui moço e agora sou velho, porém jamais vi o justo desamparado, nem a sua descendência a mendigar o pão.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Já fui moço; agora sou um velho, mas nunca vi o justo ser abandonado pelo Senhor, nem seus filhos mendigar o pão.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Fui moço e agora sou velho, mas nunca vi um homem bom abandonado por Deus e nunca vi os seus filhos mendigando comida.
Portuguese NVI
Já fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo desamparado, nem seus filhos mendigando o pão.
Portuguese NVI 2023
Já fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo desamparado nem a sua descendência mendigar o pão.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo ser abandonado, nem seus filhos mendigarem pão.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Já fui moço, e agora estou velho, e nunca vi uma pessoa justa abandonada, nem os seus filhos passarem fome.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Fui mancebo, e já sou velho; não vi ainda o justo abandonado, nem a sua descendência mendigando o pão.