Psalms 38:3 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Não há coisa sã na minha carne, por causa da tua cólera; nem há saúde nos meus ossos, por causa do meu pecado.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Por causa do seu castigo, todo o meu corpo está doente. Por causa do meu pecado, todos os meus ossos sofrem.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Senhor, não me repreendas com a tua ira, nem me castigues com a tua indignação. Em mim penetraram as tuas setas, caiu sobre mim a tua mão.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Por causa da tua indignação, não há no meu corpo parte saudável; por causa do meu pecado, não há saúde em meus ossos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Não há parte sã na minha carne, por causa da tua indignação; não há saúde nos meus ossos, por causa do meu pecado.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Não há coisa sã na minha carne, por causa da tua cólera; nem há paz em meus ossos, por causa do meu pecado.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Não há coisa sã na minha carne, por causa da tua cólera; nem há paz em meus ossos, por causa do meu pecado.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Feriste-me com as tuas setas e atiraste-me por terra.
Portuguese Bible Old Orthography
Não há coisa sã na minha carne, por causa da tua cólera; nem há paz em meus ossos, por causa do meu pecado.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Não há parte sã na minha carne, por causa da tua indignação; não há saúde nos meus ossos, por causa do meu pecado.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Por causa da sua ira, todo o meu corpo está doente; a minha saúde está destruída por causa do meu pecado.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Por causa da tua ira, estou muito doente. O meu corpo todo está enfermo por causa das minhas maldades.
Portuguese NVI
Por causa de tua ira todo o meu corpo está doente; não há saúde nos meus ossos por causa do meu pecado.
Portuguese NVI 2023
Por causa da tua ira, não há parte sã no meu corpo; não há saúde nos meus ossos por causa do meu pecado.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Por causa de tua ira, todo o meu corpo adoece; minha saúde está arruinada, por causa de meu pecado.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Devido à tua cólera, todo o meu corpo está doente. Não tenho paz e sinto dores contínuas, por causa dos meus pecados.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Não há parte sã na minha carne por causa da tua indignação; nada há são nos meus ossos por causa do meu pecado.