Psalms 38:4 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Pois já as minhas iniqüidades submergem a minha cabeça; como carga pesada excedem as minhas forças.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Os meus pecados me sufocam completamente, eles pesam mais do que eu posso suportar.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
No meu corpo nada ficou são, por causa da tua ira; nada há de são nos meus ossos, por causa do meu pecado.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Pois meus pecados já me cobriram a cabeça, como carga pesada que eu não posso suportar.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Pois já se elevam acima de minha cabeça as minhas iniqüidades; como fardos pesados, excedem as minhas forças.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Pois já as minhas iniquidades ultrapassam a minha cabeça; como carga pesada são demais para as minhas forças.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Pois já as minhas iniqüidades sobrepassam a minha cabeça; como carga pesada são demais para as minhas forças.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
No meu corpo, não ficou nada são; dos meus ossos não ficou nenhum inteiro, por causa da tua ira, por causa das minhas culpas.
Portuguese Bible Old Orthography
Pois já as minhas iniqüidades ultrapassam a minha cabeça; como carga pesada são demais para as minhas forças.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Pois já se elevam acima de minha cabeça as minhas iniquidades; como fardos pesados, excedem as minhas forças.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Estou me afogando nos meus pecados; eles são como um fardo pesado que já não posso suportar.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Estou me afogando nos meus pecados; eles são uma carga pesada demais para mim.
Portuguese NVI
As minhas culpas me afogam; são como um fardo pesado e insuportável.
Portuguese NVI 2023
As minhas culpas me afogam; são como um fardo pesado e insuportável para mim.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Minha culpa me sufoca; é um fardo pesado e insuportável.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
As minhas culpas me submergem inteiramente. São como um fardo demasiado pesado para as minhas forças.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Porquanto as minhas iniquidades se elevam por cima da minha cabeça; elas, como carga pesada, excedem as minhas forças.