Psalms 39:11 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Quando com repreensões castigas o homem por causa da iniquidade, destróis, como traça, o que ele tem de precioso; na verdade todo homem é vaidade.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O Senhor corrige o homem, castigando-o quando ele peca, e destrói como a traça aquilo que ele mais gosta. Na verdade, o ser humano é apenas um sopro.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Afasta de mim os teus castigos; desfaleço ao peso da tua mão.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Quando castigas o homem com repreensões por causa do pecado, destróis, como traça, o que ele tem de precioso. Na verdade, todo homem é apenas um sopro. [Interlúdio]
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Quando castigas o homem com repreensões, por causa da iniqüidade, destróis nele, como traça, o que tem de precioso. Com efeito, todo homem é pura vaidade.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Se com repreensões castigas alguém, por causa da iniquidade, logo destróis, como traça, a sua beleza; de sorte que todo homem é vaidade. (Selá)
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Quando castigas o homem, com repreensões por causa da iniqüidade, fazes com que a sua beleza se consuma como a traça; assim todo homem é vaidade. (Selá.)
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Retira de mim o teu castigo; desfaleço quando me feres.
Portuguese Bible Old Orthography
Se com repreensões castigas alguém, por causa da iniqüidade, logo destróis, como traça, a sua beleza; de sorte que todo homem é vaidade. (Selá)
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Quando castigas alguém com repreensões, por causa do pecado, destróis nele, como traça, o que tem de precioso. De fato, o ser humano é pura vaidade.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Quando o Senhor castiga e repreende alguém por causa de seus pecados, tira-lhe o que tem de mais precioso. Sim, a vida humana não passa de um sopro.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Tu nos repreendes e assim nos castigas por causa dos nossos pecados. Tu destróis, como a traça, aquilo que mais amamos. De fato, o ser humano é apenas um sopro!
Portuguese NVI
Tu repreendes e disciplinas o homem por causa do seu pecado; como traça destróis o que ele mais valoriza; de fato, o homem não passa de um sopro. Pausa
Portuguese NVI 2023
Tu repreendes e disciplinas cada pessoa por causa do seu pecado; como traça, destróis o que ele mais valoriza; de fato, o ser humano não passa de um sopro.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Quando nos disciplinas por nossos pecados, consomes como a traça o que nos é mais precioso; o ser humano não passa de um sopro.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Quando castigas um homem pelo seu pecado, logo fica destruído; fica como roupa bonita estragada pela traça. Sim, o homem vale tão pouco como um simples sopro.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Quando, com repreensões, castigas o homem por causa da iniquidade, destróis, como traça, o que ele tem de precioso. Na verdade todo o homem é vaidade.(Selá)