Psalms 39:13 — Compare Translations
16 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Desvia de mim o teu olhar, para que eu tome alento, antes que me vá e não exista mais.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Pare de me castigar, para que eu possa morrer em paz”.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Desvia de mim o teu olhar, para que eu me alegre, antes que eu vá e deixe de existir.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Desvia de mim o olhar, para que eu tome alento, antes que eu passe e deixe de existir.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Poupa-me, até que tome alento, antes que me vá e não seja mais.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Poupa-me, até que tome alento, antes que me vá, e não seja mais.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Senhor, ouve a minha oração, presta ouvidos aos meus lamentos! Não fiques insensível às minhas lágrimas. Diante de ti sou como um estrangeiro de passagem, tal como o foram os meus antepassados.
Portuguese Bible Old Orthography
Poupa-me, até que tome alento, antes que me vá e não seja mais. Salmo de Davi para o cantor-mor
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Desvia de mim o olhar, para que eu tome alento, antes que eu passe e deixe de existir.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Desvie de mim os seus olhos; deixe-me tomar fôlego para continuar vivendo, antes que eu vá e deixe de existir.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Desvia de mim o teu olhar, para que eu possa ter um pouco de felicidade, antes que eu vá embora e não exista mais.
Portuguese NVI
Desvia de mim os teus olhos, para que eu volte a ter alegria, antes que eu me vá e deixe de existir.
Portuguese NVI 2023
Desvia de mim os teus olhos para que eu volte a ter alegria, antes que eu me vá e deixe de existir”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Desvia de mim o olhar, para que eu volte a sorrir, antes que eu me vá e deixe de existir.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Poupa-me, Senhor! Ajuda-me a recuperar forças, antes que venha a morte e eu deixe de existir.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Desvia de mim o teu olhar, para que eu tome alento, antes que eu me vá e não exista mais.