Psalms 4:7 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Puseste no meu coração mais alegria do que a deles no tempo em que se lhes multiplicam o trigo e o vinho.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O Senhor faz com que eu tenha mais alegria do que aqueles que têm trigo e vinho em abundância.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Muitos dizem: «Quem nos dará a felicidade?» Resplandeça sobre nós, Senhor, a luz da tua face!
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Encheste meu coração de mais alegria do que sentem os que têm cereal e vinho à vontade.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Mais alegria me puseste no coração do que a alegria deles, quando lhes há fartura de cereal e de vinho.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Puseste alegria no meu coração, mais do que no tempo em que se multiplicaram o seu trigo e o seu vinho.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Puseste alegria no meu coração, mais do que no tempo em que se lhes multiplicaram o trigo e o vinho.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Muitos dizem: «Quem nos dará a felicidade, já que os teus olhos se afastaram de nós, Senhor?»
Portuguese Bible Old Orthography
Puseste alegria no meu coração, mais do que no tempo em que se multiplicaram o seu trigo e o seu vinho.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Mais alegria me puseste no coração do que a alegria deles, quando eles têm fartura de cereal e de vinho.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
O Senhor encheu o meu coração de alegria, alegria que é muito maior que daqueles que multiplicam o seu trigo e seu vinho.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Mas a felicidade que pões no meu coração é muito maior do que a daqueles que têm comida com fartura.
Portuguese NVI
Encheste o meu coração de alegria, alegria maior do que a daqueles que têm fartura de trigo e de vinho.
Portuguese NVI 2023
Puseste no meu coração alegria maior do que a alegria dos que desfrutam trigo e vinho em tempo de fartura.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Tu me deste alegria maior que a daqueles que têm fartas colheitas de cereais e vinho novo.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Sim, a alegria que puseste no meu coração é muito maior do que a alegria dos que têm trigo e vinho em abundância, quando se deleitam diante de abundantes colheitas.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Puseste no meu coração mais alegria que a deles, quando o trigo e o mosto lhes abundam.