Psalms 40:16 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Regozijem-se e alegrem-se em ti todos os que te buscam. Digam continuamente os que amam a tua salvação: Engrandecido seja o Senhor.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Mas que os que procuram a sua ajuda encontrem alegria e felicidade. E os que amam a sua salvação sempre digam: “Grande é o SENHOR!”
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Fiquem atónitos e cheios de vergonha os que troçam de mim.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Regozijem-se e alegrem-se em ti todos os que te buscam. Digam sempre os que amam tua salvação: O Senhor seja engrandecido.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Folguem e em ti se rejubilem todos os que te buscam; os que amam a tua salvação digam sempre: O SENHOR seja magnificado!
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Folguem e alegrem-se em ti os que te buscam; digam constantemente os que amam a tua salvação: Engrandecido seja o Senhor.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Folguem e alegrem-se em ti os que te buscam; digam constantemente os que amam a tua salvação: Magnificado seja o SENHOR.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Fiquem desfeitos de vergonha os que fazem troça de mim!
Portuguese Bible Old Orthography
Folguem e alegrem-se em ti os que te buscam; digam constantemente os que amam a tua salvação: Engrandecido seja o Senhor.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Exultem e em ti se alegrem todos os que te buscam; os que amam a tua salvação digam sempre: “O Senhor seja engrandecido!”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Mas alegrem-se e fiquem contentes no Senhor todos aqueles que o buscam; aqueles que amam o Senhor; que possam sempre dizer: “Grande é o Senhor!”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Que fiquem alegres e contentes todos os que te adoram! E que os que são gratos pela tua ajuda digam sempre: “Como o Senhor é grande!”
Portuguese NVI
Mas regozijem-se e alegrem-se em ti todos os que te buscam; digam sempre aqueles que amam a tua salvação: "Grande é o Senhor! "
Portuguese NVI 2023
Regozijem‑se e alegrem‑se em ti todos os que te buscam; digam sempre os que amam a tua salvação: “Grande é o Senhor!”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Alegrem-se e exultem, porém, todos que te buscam. Todos que amam tua salvação, digam sempre: “Grande é o S enhor!”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Mas alegrem-se em ti todos os que te buscam. Que todos os que te amam e à tua salvação digam: “O Senhor é grande!”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Folguem e regozijem-se em ti todos os que te buscam. Digam continuamente os que amam a tua salvação: Magnificado seja Jeová!