Psalms 42:6 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Ó Deus meu, dentro de mim a minha alma está abatida; porquanto me lembrarei de ti desde a terra do Jordão, e desde o Hermom, desde o monte Mizar.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Porque estou muito triste, digo: “Vou me lembrar do Senhor, aqui, em Mizar, onde o monte Hermom e o rio Jordão se encontram”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Porque estás triste, minha alma, e te perturbas? Confia em Deus: ainda o hei-de louvar. Ele é o meu Deus e o meu salvador.*
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Minha alma está perturbada dentro de mim; por isso me lembro de ti, nas terras do Jordão, no Hermom e no monte Mizar.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Sinto abatida dentro de mim a minha alma; lembro-me, portanto, de ti, nas terras do Jordão, e no monte Hermom, e no outeiro de Mizar.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Ó meu Deus, dentro de mim a minha alma está abatida; portanto, lembro-me de ti desde a terra do Jordão, e desde o Hermom, e desde o pequeno monte.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Ó meu Deus, dentro de mim a minha alma está abatida; por isso lembro-me de ti desde a terra do Jordão, e desde os hermonitas, desde o pequeno monte.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Por que hei de estar desanimado e preocupado? Quero confiar no Senhor e ainda o hei de louvar. Ele é o meu Deus e o meu salvador!
Portuguese Bible Old Orthography
Ó meu Deus, dentro de mim a minha alma está abatida; portanto, lembro-me de ti desde a terra do Jordão, e desde o Hermom, e desde o pequeno monte.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Sinto abatida dentro de mim a minha alma; lembro-me, portanto, de ti, nas terras do Jordão, no Hermom, e no monte Mizar.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
meu Deus. Sinto a minha alma profundamente abatida e por isso procuro lembrar do seu poder, desde a terra do rio Jordão, do monte Hermom e do monte Mizar.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O meu coração está profundamente abatido, e por isso eu penso em Deus. Assim como o mar agitado ruge, e assim como as águas das cachoeiras descem dos montes Hermom e Mizar e correm com violência até o rio Jordão, assim são as ondas de tristeza que o Senhor Deus mandou sobre mim.
Portuguese NVI
o meu Deus. A minha alma está profundamente triste; por isso de ti me lembro desde a terra do Jordão, das alturas do Hermom, desde o monte Mizar.
Portuguese NVI 2023
o meu Deus! A minha alma está profundamente triste; por isso, de ti me lembro desde a terra do Jordão, das alturas do Hermom, desde o monte Mizar.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
meu Deus! Agora estou profundamente abatido, mas me lembro de ti, desde o distante monte Hermom, onde nasce o Jordão, desde a terra do monte Mizar.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Agora estou abatido e acabrunhado; porém, recordo a tua bondade para com esta terra, onde corre o rio Jordão, e onde se situam os montes Hermon e Mizar.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Deus meu, dentro de mim está abatida a minha alma. Portanto, me lembrarei de ti desde a região do Jordão, e desde os montes do Hermom, desde o outeiro de Mizar.