Psalms 47:1 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Batei palmas, todos os povos; aclamai a Deus com voz de júbilo.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Aplaudam, todos os povos! Louvem o SENHOR com gritos de alegria!
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Ao director do coro. Salmo dos filhos de Coré.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
B atei palmas, todos os povos; aclamai a Deus com voz de júbilo.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Ao mestre de canto. Salmo dos filhos de Corá Batei palmas, todos os povos; celebrai a Deus com vozes de júbilo.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Aplaudi com as mãos, todos os povos; cantai a Deus com voz de triunfo.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
BATEI palmas, todos os povos; aclamai a Deus com voz de triunfo.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Ao diretor do coro. Salmo da coleção dos descendentes de Corá.
Portuguese Bible Old Orthography
Aplaudi com as mãos, todos os povos; cantai a Deus com voz de triunfo.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Batam palmas, todos os povos; aclamem a Deus com vozes de júbilo.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Batam palmas, vocês, todos os povos! Louvem a Deus cantando e gritando de alegria,
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Batam palmas de alegria, todos os povos! Cantem louvores a Deus em voz alta.
Portuguese NVI
Batam palmas, vocês, todos os povos; aclamem a Deus com cantos de alegria.
Portuguese NVI 2023
Batam palmas, vocês, todos os povos; aclamem a Deus com cantos de alegria.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Batam palmas, todos os povos! Celebrem a Deus em alta voz!
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Venham todos e batam palmas de alegria! Cantem a Deus, louvando o seu triunfo!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Batei palmas, todos os povos; aclamai a Deus com vozes de júbilo.