Psalms 48:13 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Notai bem os seus antemuros, percorrei os seus palácios, para que tudo narreis à geração seguinte.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
reparem nas suas muralhas e examinem as suas fortalezas, para que possam anunciar às gerações futuras
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Percorrei Sião, caminhai em seu redor e contai as suas torres;
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Notai bem suas muralhas, percorrei suas fortalezas, para contardes à geração seguinte.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
notai bem os seus baluartes, observai os seus palácios, para narrardes às gerações vindouras
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
notai bem os seus antemuros; observai os seus palácios, para que tudo narreis à geração seguinte.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Marcai bem os seus antemuros, considerai os seus palácios, para que o conteis à geração seguinte.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Caminhem ao redor de Sião e contem as suas torres;
Portuguese Bible Old Orthography
notai bem os seus antemuros; observai os seus palácios, para que tudo narreis à geração seguinte.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
notem bem as suas muralhas, observem os seus palácios, para que possam contar às gerações vindouras
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Examinem com cuidado os muros e torres de guerra; olhem bem para os palácios de Jerusalém. Assim vocês poderão contar às próximas gerações
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Olhem todos com atenção as suas muralhas e examinem as suas fortalezas. Assim vocês poderão dizer aos seus descendentes:
Portuguese NVI
observem bem as suas muralhas, examinem as suas cidadelas, para que vocês falem à próxima geração
Portuguese NVI 2023
observem bem as suas muralhas, examinem as suas cidadelas, para que vocês falem à próxima geração
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Observem os muros fortificados e caminhem por todas as cidadelas, para que possam descrevê-las às gerações futuras.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Vejam bem as muralhas, visitem as suas fortalezas, para que possam contar tudo à geração vindoura.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Notai bem os seus baluartes; considerai os seus palácios, para que o conteis à geração seguinte.