Psalms 49:13 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Este é o destino dos que confiam em si mesmos; o fim dos que se satisfazem com as suas próprias palavras.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Esse é o destino daqueles que confiam em si mesmos, e dos que os seguem.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
O homem que vive na opulência não permanecerá: é semelhante aos animais que são abatidos.*
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Esse é o destino dos que confiam em si mesmos, o fim dos que se satisfazem com suas próprias palavras. [Interlúdio]
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Tal proceder é estultícia deles; assim mesmo os seus seguidores aplaudem o que eles dizem.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Este caminho deles é a sua loucura; contudo, a sua posteridade aprova as suas palavras. (Selá)
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Este caminho deles é a sua loucura; contudo a sua posteridade aprova as suas palavras. (Selá.)
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O homem dependente da riqueza não durará; como todos os animais, também ele tem que morrer.
Portuguese Bible Old Orthography
Este caminho deles é a sua loucura; contudo, a sua posteridade aprova as suas palavras. (Selá)
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Tal proceder é tolice deles; mas os seus seguidores aplaudem o que eles dizem.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Este é o destino dos que confiam em si mesmos e o dos seus seguidores. No entanto, ainda há pessoas que aplaudem quem age assim!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Reparem no que acontece com os que confiam em si mesmos; vejam o fim daqueles que estão satisfeitos com as suas riquezas.
Portuguese NVI
Este é o destino dos que confiam em si mesmos, e dos seus seguidores, que aprovam o que eles dizem. Pausa
Portuguese NVI 2023
Este é o destino dos que confiam em si mesmos, e dos seus seguidores, que aprovam o que eles dizem.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Esse é o destino dos tolos, embora sejam admirados pelo que dizem.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Tal é o destino dos que confiam em si mesmos e dos que o seguem.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Este é o caminho dos que confiam em si mesmos e o dos que os seguem, aplaudindo o que eles dizem. (Selá)