Psalms 49:7 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Nenhum deles de modo algum pode remir a seu irmão, nem por ele dar um resgate a Deus,
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Mas ninguém pode comprar a sua salvação, nem pagar a Deus para resgatar a sua vida.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Eles confiam na sua opulência e vangloriam-se nas suas riquezas.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Nenhum deles, de modo algum, pode remir seu irmão, nem por ele oferecer um resgate a Deus,
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Ao irmão, verdadeiramente, ninguém o pode remir, nem pagar por ele a Deus o seu resgate
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
nenhum deles, de modo algum, pode remir a seu irmão ou dar a Deus o resgate dele
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Nenhum deles de modo algum pode remir a seu irmão, ou dar a Deus o resgate dele
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Eles confiam nas suas riquezas e gabam-se de terem muitos bens.
Portuguese Bible Old Orthography
nenhum deles, de modo algum, pode remir a seu irmão ou dar a Deus o resgate dele
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Ao irmão, verdadeiramente, ninguém o pode remir, nem pagar por ele a Deus o seu resgate —
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Sei que nenhum deles, por mais rico que seja, pode salvar seu irmão da morte e pagar a Deus o preço da salvação.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Mas ninguém pode salvar a si mesmo, nem pagar a Deus o preço da sua vida,
Portuguese NVI
Homem algum pode redimir seu irmão ou pagar a Deus o preço de sua vida,
Portuguese NVI 2023
Ninguém pode redimir o seu semelhante ou pagar a Deus o preço por ele,
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Mas não são capazes de se redimir da morte e pagar um resgate a Deus.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
nenhum deles, de modo algum, pode resgatar o seu próximo do castigo do pecado.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Nenhum deles pode de maneira alguma remir a seu irmão, nem por ele dar um resgate a Deus