Psalms 5:10 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Declara-os culpados, ó Deus; que caiam por seus próprios conselhos; lança-os fora por causa da multidão de suas transgressões, pois se revoltaram contra ti.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Castigue-os, ó meu Deus! Faça com que eles caiam nas suas próprias armadilhas. Revoltaram-se contra o Senhor, castigue-os pelos seus crimes.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Na boca deles não há sinceridade; no seu coração só há malícia. A sua garganta é um sepulcro aberto e com a língua tentam seduzir os outros.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ó Deus, condena-os; que eles caiam por suas próprias tramas; expulsa-os por causa de suas muitas transgressões, pois revoltaram-se contra ti.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Declara-os culpados, ó Deus; caiam por seus próprios planos. Rejeita-os por causa de suas muitas transgressões, pois se rebelaram contra ti.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Declara-os culpados, ó Deus; caiam por seus próprios conselhos; lança-os fora por causa da multidão de suas transgressões, pois se revoltaram contra ti.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Declara-os culpados, ó Deus; caiam por seus próprios conselhos; lança-os fora por causa da multidão de suas transgressões, pois se rebelaram contra ti.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Na boca dos meus inimigos não há sinceridade; por dentro só têm corrupção. A sua garganta é um sepulcro aberto e a sua língua conduz à destruição.
Portuguese Bible Old Orthography
Declara-os culpados, ó Deus; caiam por seus próprios conselhos; lança-os fora por causa da multidão de suas transgressões, pois se revoltaram contra ti.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Declara-os culpados, ó Deus; que eles caiam por seus próprios planos. Rejeita-os por causa de suas muitas transgressões, pois se rebelaram contra ti.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Ó Deus, condene essa gente! Apanhe os meus inimigos em suas próprias armadilhas. Expulse-os da sua presença, por causa de seus pecados, porque eles se revoltaram contra o Senhor.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Condena e castiga-os, ó Deus! Que os próprios planos deles os façam cair na desgraça! Expulsa-os da tua presença, pois eles muitas vezes quebram as tuas leis e se revoltam contra ti.
Portuguese NVI
Condena-os, ó Deus! Caiam eles por suas próprias maquinações. Expulsa-os por causa dos seus muitos crimes, pois se rebelaram contra ti.
Portuguese NVI 2023
Condena‑os, ó Deus! Caiam eles nas suas próprias maquinações. Expulsa‑os por causa dos seus muitos crimes, pois se rebelaram contra ti.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Ó Deus, declara-os culpados; que eles caiam nas próprias armadilhas. Expulsa-os por causa de seus muitos pecados, pois se rebelaram contra ti.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Declara-os culpados, ó Deus. Que os seus projetos sejam as armadilhas onde eles mesmos são apanhados! Que sejam expulsos para longe de ti, em virtude da multidão das suas transgressões, pois é contra ti que se revoltam!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Toma-lhes contas, ó Deus; que caiam por seus mesmos planos! Lança-os fora por suas muitas transgressões, porque eles se rebelaram contra ti.