Psalms 50:6 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Os céus proclamam a justiça dele, pois Deus mesmo é Juiz.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Os céus proclamam que Deus é um juiz justo.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Até os céus proclamarão a sua justiça, porque Deus é quem julga.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Os céus proclamam sua justiça, pois Deus mesmo é Juiz. [Interlúdio]
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Os céus anunciam a sua justiça, porque é o próprio Deus que julga.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E os céus anunciarão a sua justiça, pois Deus mesmo é o Juiz. (Selá)
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E os céus anunciarão a sua justiça; pois Deus mesmo é o Juiz. (Selá.)
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Até os céus anunciarão que o Senhor é justo, porque Deus é quem julga.
Portuguese Bible Old Orthography
E os céus anunciarão a sua justiça, pois Deus mesmo é o Juiz. (Selá)
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Os céus anunciam a sua justiça, porque é o próprio Deus que julga.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
O próprio Deus é o juiz, e os céus anunciam que ele é justo.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Os céus anunciam que Deus é justo e que ele mesmo é quem vai julgar.
Portuguese NVI
E os céus proclamam a sua justiça, pois o próprio Deus é o juiz. Pausa
Portuguese NVI 2023
Os céus proclamam a justiça divina, pois o próprio Deus é o juiz.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Então, que os céus proclamem sua justiça, pois o próprio Deus será o juiz.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Deus os julgará como perfeito juiz que é; os céus inteiros são testemunha da sua justiça.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Os céus proclamam a retidão dele, porque é Deus mesmo quem vai julgar. (Selá)