Psalms 53:5 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Eis que eles se acham em grande pavor onde não há motivo de pavor, porque Deus espalhará os ossos daqueles que se acampam contra ti; tu os confundirás, porque Deus os rejeitou.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Mas há de apoderar-se deles um grande terror, como nunca sentiram antes. Porque Deus espalhou os ossos daqueles que o cercavam. Humilhou os seus inimigos, porque Deus os rejeitou.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Acaso não compreenderão os que praticam a iniquidade, que devoram o meu povo, como quem come pão, e não invocam a Deus?
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Serão tomados de grande pavor, porque Deus dispersa os ossos dos que acampam contra ti; tu os envergonhas, pois Deus os rejeitou.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Tomam-se de grande pavor, onde não há a quem temer; porque Deus dispersa os ossos daquele que te sitia; tu os envergonhas, porque Deus os rejeita.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Eis que se acharam em grande temor, onde temor não havia, porque Deus espalhou os ossos daquele que te cercava; tu os confundiste, porque Deus os rejeitou.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Ali se acharam em grande temor, onde não havia temor, pois Deus espalhou os ossos daquele que te cercava; tu os confundiste, porque Deus os rejeitou.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Os malfeitores, que devoram o meu povo, como quem come pão, e que não invocam a Deus não serão capazes de compreender?
Portuguese Bible Old Orthography
Eis que se acharam em grande temor, onde temor não havia, porque Deus espalhou os ossos daquele que te cercava; tu os confundiste, porque Deus os rejeitou.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Ficam tomados de grande pavor, onde não há o que temer; porque Deus dispersa os ossos daqueles que cercam você; você faz com que fiquem envergonhados, porque Deus os rejeita.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Mas em breve eles ficarão apavorados, sem saber por quê. Pois foi Deus que espalhou os ossos de quem maltrata o seu povo! Serão humilhados porque foram rejeitados por Deus.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Mas eles vão tremer de medo como nunca tremeram antes, pois Deus espalha os ossos dos inimigos dele. Deus os rejeitou, e por isso o povo de Israel os derrotará completamente.
Portuguese NVI
Olhem! Estão tomados de pavor, quando não existe motivo algum para temer! Pois foi Deus quem espalhou os ossos dos que atacaram você; você os humilhou porque Deus os rejeitou.
Portuguese NVI 2023
Lá estão eles, tomados de pavor, quando não existe motivo algum para temer! Foi Deus quem espalhou os ossos dos que atacaram você; você os humilhou porque Deus os rejeitou.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Grande terror se apoderará deles, terror como nunca experimentaram. Deus espalhará os ossos dos que atacam seu povo; serão humilhados, pois Deus os rejeitou.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Ali um terror dominou as suas vidas, mas não havia nada a temer. Deus espalhará os ossos desses que te cercavam; estão condenados, porque Deus os rejeitou.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ali, ficaram eles tomados de grande pavor, onde não havia motivo de pavor. Porque Deus dispersou os ossos daquele que se acampou contra ti; tu os envergonhaste, porque Deus os rejeitou.