Psalms 55:15 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
A morte os assalte, e vivos desçam ao Seol; porque há maldade na sua morada, no seu próprio íntimo.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Que os meus inimigos morram depressa! Que a terra se abra e os engula vivos, pois estão cheios de maldade.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
com quem eu partilhava conselhos agradáveis, com quem ia feliz para a casa de Deus!
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Que a morte os assalte e desçam vivos ao Sheol; porque na sua morada e no seu íntimo há maldade.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
A morte os assalte, e vivos desçam à cova! Porque há maldade nas suas moradas e no seu íntimo.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
A morte os assalte, e vivos os engula a terra; porque há maldade nas suas habitações e no seu próprio interior.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
A morte os assalte, e vivos desçam ao inferno; porque há maldade nas suas habitações e no meio deles.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
com quem eu partilhava conselhos agradáveis, com quem eu ia feliz ao templo de Deus!
Portuguese Bible Old Orthography
A morte os assalte, e vivos os engula a terra; porque há maldade nas suas habitações e no seu próprio interior.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Que a morte os assalte, e vivos desçam à sepultura! Porque há maldade nas suas moradas e no seu íntimo.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Que a morte apanhe essa gente de surpresa, porque seus corações e seus lares estão imundos de pecado.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Que a morte venha de repente sobre os meus inimigos! Que eles desçam vivos para o mundo dos mortos, pois a maldade está na casa e no coração deles!
Portuguese NVI
Que a morte apanhe os meus inimigos de surpresa! Desçam eles vivos para a sepultura, pois entre eles o mal acha guarida.
Portuguese NVI 2023
Que a morte apanhe os meus inimigos de surpresa! Desçam eles vivos ao Sheol, pois entre eles o mal acha guarida.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Que a morte apanhe meus inimigos de surpresa; que desçam vivos à sepultura, pois a maldade mora dentro deles.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Que a morte os arrebate e os derrube; que desçam ao mundo dos mortos, mesmo que estejam cheios de vida, porque as suas casas estão cheias de pecado; estão contaminados até ao fundo da alma.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Apanhe-os, de súbito, a morte; desçam vivos a Sheol; porque há maldade na morada deles, no seu íntimo.