Psalms 55:3 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois lançam sobre mim iniqüidade, e com furor me perseguem.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
com as ameaças do inimigo, e a opressão dos maus. Eles aumentam o meu sofrimento e me perseguem com fúria.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Presta-me ouvidos e responde-me; estou atormentado pela angústia,
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois agem contra mim com maldade e me perseguem com furor.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois sobre mim lançam calamidade e furiosamente me hostilizam.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois lançam sobre mim iniquidade e com furor me aborrecem.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Pelo clamor do inimigo e por causa da opressão do ímpio; pois lançam sobre mim a iniqüidade, e com furor me odeiam.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Escuta-me e responde-me; desce para acolher a minha queixa.
Portuguese Bible Old Orthography
por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois lançam sobre mim iniqüidade e com furor me aborrecem.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois sobre mim lançam calamidade e furiosamente me hostilizam.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Meus inimigos gritam ameaças contra mim; os homens maus me rodeiam. Lançam males sobre mim, com ódio e furor.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Eu tremo quando ouço as ameaças dos meus inimigos; a perseguição dos maus me esmaga. Eles fazem com que desgraças caiam sobre mim; estão com raiva de mim e me odeiam.
Portuguese NVI
diante do barulho do inimigo, diante da gritaria dos ímpios; pois aumentam o meu sofrimento e, irados, mostram seu rancor.
Portuguese NVI 2023
por causa do barulho do inimigo, por causa da opressão dos ímpios; pois me causam sofrimento e, irados, me atacam.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Meus inimigos gritam contra mim e fazem ameaças perversas. Sobre mim trazem desgraças e me perseguem furiosamente.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Porque os meus inimigos bradam contra mim e causam-me opressão; atacam-me com toda a sua maldade e com raiva me aborrecem.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
por causa da voz do inimigo, em consequência da opressão do iníquo. Porque lançam sobre mim iniquidade, e, com ira, me perseguem.