Psalms 56:13 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
pois tu livraste a minha alma da morte. Não livraste também os meus pés de tropeçarem, para que eu ande diante de Deus na luz da vida?
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Porque me salvou da morte, não me deixou tropeçar e cair. Por isso, andarei na sua presença, na luz que só os vivos podem ver.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Mantenho as promessas que te fiz, ó Deus, quero cumpri-las com sacrifícios em teu louvor,
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
pois livraste minha vida da morte e meus pés de tropeçar, para que eu ande diante de Deus na luz da vida.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Pois da morte me livraste a alma, sim, livraste da queda os meus pés, para que eu ande na presença de Deus, na luz da vida.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
pois tu livraste a minha alma da morte, como também os meus pés de tropeçarem, para que eu ande diante de Deus na luz dos viventes.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Pois tu livraste a minha alma da morte; não livrarás os meus pés da queda, para andar diante de Deus na luz dos viventes?
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
As promessas que te fiz, ó Deus, quero cumpri-las com ações de graças
Portuguese Bible Old Orthography
pois tu livraste a minha alma da morte, como também os meus pés de tropeçarem, para que eu ande diante de Deus na luz dos viventes. Mictão de Davi para o cantor-mor, sobre Al-Tachete, quando fugia de diante de Saul na caverna
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Pois da morte livraste a minha alma, sim, livraste da queda os meus pés, para que eu ande na presença de Deus, na luz da vida.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
O Senhor me salvou da morte e não deixou que meus pés tropeçassem e caíssem. Assim, eu poderei andar na luz de Deus durante toda a minha vida.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
porque me salvaste da morte e não deixaste que eu fosse derrotado. Assim, ó Deus, eu ando na tua presença, eu ando na luz da vida.
Portuguese NVI
Pois me livraste da morte e os meus pés de tropeçarem, para que eu ande diante de Deus na luz que ilumina os vivos.
Portuguese NVI 2023
Pois me livraste da morte e aos meus pés de tropeçar, para que eu ande diante de Deus na luz da vida.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Pois me livraste da morte; não deixaste que meus pés tropeçassem. Agora, posso andar em tua presença, ó Deus, em tua luz que dá vida.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Pois livraste a minha alma da morte e os meus pés de escorregarem, para que ande na terra dos vivos diante de Deus.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Pois livraste da morte a minha alma; não tens livrado também da queda os meus pés, para que eu ande diante de Deus, na luz da vida?