Psalms 58:11 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então dirão os homens: Deveras há uma recompensa para o justo; deveras há um Deus que julga na terra.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Então todos dirão: “De fato, os justos são recompensados. Sim, há um Deus que faz justiça na terra”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
O justo há-de alegrar-se ao ver-se vingado, e, no sangue do ímpio, lavará os pés.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então os homens dirão: Certamente há uma recompensa para o justo; certamente há um Deus que julga na terra.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, se dirá: Na verdade, há recompensa para o justo; há um Deus, com efeito, que julga na terra.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, dirá o homem: Deveras há uma recompensa para o justo; deveras há um Deus que julga na terra.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então dirá o homem: Deveras há uma recompensa para o justo; deveras há um Deus que julga na terra.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Aquele que é justo alegra-se ao ver-se vingado e ao participar na completa destruição dos malvados!
Portuguese Bible Old Orthography
Então, dirá o homem: Deveras há uma recompensa para o justo; deveras há um Deus que julga na terra. Mictão de Davi para o cantor-mor, sobre Al-Tachete, quando Saul lhes mandou que guardassem a sua casa para o matarem
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então se dirá: “Na verdade, há recompensa para os justos; de fato há um Deus que julga na terra.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Então se comentará: “De fato ser justo e obedecer a Deus traz uma grande recompensa, porque há um Deus que julga a terra”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
E as pessoas dirão: “De fato, os bons são recompensados. Realmente existe um Deus que julga o mundo.”
Portuguese NVI
Então os homens comentarão: "De fato os justos têm a sua recompensa; com certeza há um Deus que faz justiça na terra".
Portuguese NVI 2023
Então, os homens comentarão: “De fato os justos têm a sua recompensa; com certeza, há um Deus que faz justiça na terra”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Então, por fim, alguém dirá: “De fato, há recompensa para o justo; com certeza há um Deus que faz justiça na terra”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Então todos dirão: “Certamente, os justos são recompensados; existe um Deus que exerce a justiça na Terra.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Assim dirão os homens: Na verdade, há recompensa para os justos; na verdade, há um Deus que julga na terra.