Psalms 59:17 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
A ti, ó força minha, cantarei louvores; porque Deus é a minha fortaleza, é o Deus que me mostra benignidade.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Ao Senhor, ó meu Deus, cantarei louvores. O Senhor é a minha força e a minha proteção; o Senhor é o Deus que me ama.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Eu, porém, cantarei o teu poder, pela manhã celebrarei a tua bondade, porque foste o meu amparo e o meu refúgio no dia da tribulação.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Cantarei louvores a ti, força minha! Porque Deus é minha fortaleza, é o Deus que me mostra seu amor fiel.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
A ti, força minha, cantarei louvores, porque Deus é meu alto refúgio, é o Deus da minha misericórdia.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
A ti, ó fortaleza minha, cantarei louvores; porque Deus é a minha defesa, é o Deus da minha misericórdia.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
A ti, ó fortaleza minha, cantarei salmos; porque Deus é a minha defesa e o Deus da minha misericórdia.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Eu, porém, cantarei o teu poder; pela manhã, anunciarei alegremente o teu amor, porque tu foste a minha proteção, o meu refúgio no dia da angústia.
Portuguese Bible Old Orthography
A ti, ó fortaleza minha, cantarei louvores; porque Deus é a minha defesa, é o Deus da minha misericórdia. Mictão de Davi, de doutrina, para o cantor-mor, sobre Susã-Edute, quando pelejou com os siros da Mesopotâmia, e com os siros de Zobá, e quando Joabe, voltando, feriu no vale do Sal a doze mil dos edomitas
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
A ti, força minha, cantarei louvores, porque Deus é meu alto refúgio, é o Deus da minha misericórdia.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Ó Deus, força minha, sempre louvarei o Senhor, porque tem sido o meu refúgio, o Deus que sempre mostra seu grande amor por mim.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Eu te louvarei, ó Deus, meu defensor! Tu és a minha fortaleza, tu és o Deus que me ama.
Portuguese NVI
Ó minha força, canto louvores a ti; tu és, ó Deus, o meu alto refúgio, o Deus que me ama.
Portuguese NVI 2023
Ó minha força, cantarei louvores a ti, pois tu, ó Deus, és a minha torre segura, o Deus que tem amor leal por mim.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Ó minha Força, a ti canto louvores, pois tu, ó Deus, és minha fortaleza, o Deus que mostra amor por mim.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
A ti, pois, minha força, cantarei louvores; tu és o Deus que me defende e me ama!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
A ti, força minha, cantarei louvores; porque Deus é minha alta torre, o Deus da minha benignidade.