Psalms 60:3 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Ao teu povo fizeste ver duras coisas; fizeste-nos beber o vinho de aturdimento.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Fez o seu povo sofrer muito, o Senhor nos fez beber o vinho que nos deixa loucos.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Tu nos rejeitaste, ó Deus, e nos destroçaste; estás irado, mas restabelece-nos de novo.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Fizeste teu povo atravessar momentos difíceis; fizeste-nos beber o vinho que atordoa.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Fizeste o teu povo experimentar reveses e nos deste a beber vinho que atordoa.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Fizeste ver ao teu povo duras coisas; fizeste-nos beber o vinho da perturbação.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Fizeste ver ao teu povo coisas árduas; fizeste-nos beber o vinho do atordoamento.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Ó Deus, rejeitaste-nos e deixaste abrir brechas em nós; apesar da tua ira, restabelece-nos.
Portuguese Bible Old Orthography
Fizeste ver ao teu povo duras coisas; fizeste-nos beber o vinho da perturbação.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Fizeste o teu povo experimentar reveses e nos deste a beber um vinho que atordoa.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
O Senhor fez o seu povo passar por muitas aflições; seus golpes deixaram o povo desorientado e confuso, como quem bebeu vinho forte.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Fizeste o teu povo passar por muitas aflições; tu nos deste vinho para beber, e por isso andamos por aí às tontas.
Portuguese NVI
Fizeste passar o teu povo por tempos difíceis; deste-nos um vinho estonteante.
Portuguese NVI 2023
Fizeste o teu povo passar por tempos difíceis; deste‑nos um vinho estonteante.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Foste muito severo conosco, teu povo, e nos fizeste beber vinho que nos deixou atordoados.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Fizeste-nos passar por coisas muito duras; deste-nos a beber um vinho que enlouquece.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Fizeste passar o teu povo por duro transe; deste-nos a beber o vinho de aturdimento.