Psalms 61:2 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Desde a extremidade da terra clamo a ti, estando abatido o meu coração; leva-me para a rocha que é mais alta do que eu.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
De uma terra muito longe, chamo pelo Senhor, porque estou angustiado. Proteja-me na rocha que é mais alta do que eu.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Ó Deus, ouve o meu clamor, atende a minha oração.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Clamo a ti desde a extremidade da terra; meu coração está abatido; leva-me até a rocha que é mais alta do que eu.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Desde os confins da terra clamo por ti, no abatimento do meu coração. Leva-me para a rocha que é alta demais para mim;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Desde o fim da terra clamo a ti, por estar abatido o meu coração. Leva-me para a rocha que é mais alta do que eu,
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Desde o fim da terra clamarei a ti, quando o meu coração estiver desmaiado; leva-me para a rocha que é mais alta do que eu.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Ouve, ó Deus, a minha queixa, atende a minha oração!
Portuguese Bible Old Orthography
Desde o fim da terra clamo a ti, por estar abatido o meu coração. ¶ Leva-me para a rocha que é mais alta do que eu,
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Desde os confins da terra clamo por ti, no abatimento do meu coração. Leva-me para a rocha que é alta demais para mim;
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Mesmo estando tão longe, nos confins da terra, pedirei a sua ajuda, com o meu coração abatido e fraco; leve-me para o lugar seguro e protegido que não posso alcançar sozinho.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
No meu desespero, longe do meu lar, eu te chamo pedindo ajuda. Põe-me em segurança numa rocha bem alta,
Portuguese NVI
Desde os confins da terra eu clamo a ti, com o coração abatido; põe-me à salvo na rocha mais alta do que eu.
Portuguese NVI 2023
Desde os confins da terra eu clamo a ti com o coração abatido; põe‑me a salvo na rocha mais alta do que eu.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Dos confins da terra clamo a ti, com meu coração sobrecarregado. Leva-me à rocha alta e segura,
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Ainda que esteja no fim do mundo clamarei por ti, pois o meu coração está abatido; leva-me para essa alta rocha de salvação.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Desde a extremidade da terra, clamarei a ti, quando estiver desmaiado o meu coração. Leva-me para cima duma rocha que me é inacessível.