Psalms 63:1 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Ó Deus, tu és o meu Deus; ansiosamente te busco. A minha alma tem sede de ti; a minha carne te deseja muito em uma terra seca e cansada, onde não há água.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Ó Deus, o Senhor é o meu Deus, eu o procuro ansiosamente. A minha alma tem muita sede do Senhor nesta terra seca, cansada e sem água. Todo o meu ser deseja estar com o Senhor!
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Salmo de David, quando se encontrava no deserto de Judá.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ó Deus, tu és o meu Deus; eu te busco ansiosamente. Minha alma tem sede de ti; meu ser anseia por ti em uma terra seca e exaurida, onde não há água.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Salmo de Davi, quando no deserto de Judá Ó Deus, tu és o meu Deus forte; eu te busco ansiosamente; a minha alma tem sede de ti; meu corpo te almeja, como terra árida, exausta, sem água.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Ó Deus, tu és o meu Deus; de madrugada te buscarei; a minha alma tem sede de ti; a minha carne te deseja muito em uma terra seca e cansada, onde não há água,
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Ó DEUS, tu és o meu Deus, de madrugada te buscarei; a minha alma tem sede de ti; a minha carne te deseja muito em uma terra seca e cansada, onde não há água;
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Salmo da coleção de David, aludindo à ocasião em que ele se encontrava no deserto de Judá.
Portuguese Bible Old Orthography
Ó Deus, tu és o meu Deus; de madrugada te buscarei; a minha alma tem sede de ti; a minha carne te deseja muito em uma terra seca e cansada, onde não há água,
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Ó Deus, tu és o meu Deus; eu te busco ansiosamente. A minha alma tem sede de ti; meu corpo te almeja, como terra árida, exausta e sem água.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Ó Deus, meu Deus poderoso, toda manhã eu o busco! A minha alma tem sede do Senhor. Preso nesta terra seca, todo o meu ser tem sede do Senhor.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Ó Deus, tu és o meu Deus; procuro estar na tua presença. Todo o meu ser deseja estar contigo; eu tenho sede de ti como uma terra cansada, seca e sem água.
Portuguese NVI
Ó Deus, tu és o meu Deus, eu te busco intensamente; a minha alma tem sede de ti! Todo o meu ser anseia por ti, numa terra seca, exausta e sem água.
Portuguese NVI 2023
Ó Deus, tu és o meu Deus, eu te busco intensamente; a minha alma tem sede de ti! Todo o meu ser anseia por ti como em uma terra seca, exausta e sem água.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Ó Deus, tu és meu Deus; eu te busco de todo o coração. Minha alma tem sede de ti; todo o meu corpo anseia por ti nesta terra seca, exausta e sem água.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Ó Deus, meu Deus, bem cedo, desde que acordo, eu te procuro! A minha alma tem sede de ti, todo o meu ser anseia encontrar-te, como terra ressequida onde não há gota de água.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ó Deus, tu és o meu Deus; ansiosamente te buscarei. A minha alma tem sede de ti, a minha alma anseia por ti numa terra árida e cansada, onde não há água.