Psalms 63:5 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
A minha alma se farta, como de tutano e de gordura; e a minha boca te louva com alegres lábios.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Ficarei satisfeito, como se tivesse comido a melhor refeição. Os meus lábios o louvarão com alegria.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Quero bendizer-te toda a minha vida e em teu louvor levantar as minhas mãos.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
A minha alma se farta, como numa mesa de carnes; a minha boca te louva com alegria nos lábios,
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Como de banha e de gordura farta-se a minha alma; e, com júbilo nos lábios, a minha boca te louva,
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
A minha alma se fartará, como de tutano e de gordura; e a minha boca te louvará com alegres lábios,
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
A minha alma se fartará, como de tutano e de gordura; e a minha boca te louvará com alegres lábios,
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
e toda a minha vida te bendirei; a ti levantarei as mãos em oração.
Portuguese Bible Old Orthography
A minha alma se fartará, como de tutano e de gordura; e a minha boca te louvará com alegres lábios,
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Como de saborosa comida, assim se farta a minha alma; e, com júbilo nos lábios, a minha boca te louva,
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
O Senhor dará à minha alma muito mais do que ela precisa, e eu o louvarei com as minhas palavras jubilosas.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
As tuas bênçãos são como alimentos gostosos; elas me satisfazem, e por isso canto alegremente canções de louvor a ti.
Portuguese NVI
A minha alma ficará satisfeita como de rico banquete; com lábios jubilosos a minha boca te louvará.
Portuguese NVI 2023
A minha alma ficará satisfeita como quando tem rico banquete; com lábios jubilosos a minha boca te louvará.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Tu me satisfazes mais que um rico banquete; com cânticos de alegria te louvarei.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
A minha alma ficará feliz como quando nos servimos dos mais ricos alimentos. Louvar-te-ei com enorme alegria!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Como de banha e gordura, será saciada a minha alma, e, com lábios de júbilo, te louvará a minha boca.