Psalms 64:4 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Para em lugares ocultos atirarem sobre o íntegro; disparam sobre ele repentinamente, e não temem.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Escondem-se para ninguém os ver, e atiram as suas flechas contra os inocentes.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Aguçam a sua má língua como espadas e lançam, como setas, palavras venenosas,
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
para, de lugares ocultos, atirar contra o íntegro; disparam contra ele de súbito e nada temem.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
para, às ocultas, atingirem o íntegro; contra ele disparam repentinamente e não temem.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
para de lugares ocultos atirarem sobre o que é reto; disparam sobre ele repentinamente e não temem.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
A fim de atirarem em lugar oculto ao que é íntegro; disparam sobre ele repentinamente, e não temem.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Aguçam a sua má língua como espadas e lançam como flechas palavras venenosas.
Portuguese Bible Old Orthography
para de lugares ocultos atirarem sobre o que é reto; disparam sobre ele repentinamente e não temem.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
para, às escondidas, atingirem o íntegro; contra ele disparam repentinamente e não temem.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Querem me destruir à traição; atacam o justo de repente e não têm medo de ser castigados.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Eles agem depressa para espalhar as suas mentiras vergonhosas e destroem os bons com calúnias covardes.
Portuguese NVI
De onde estão emboscados atiram no homem íntegro; atiram de surpresa, sem qualquer temor.
Portuguese NVI 2023
De onde estão emboscados, atiram no homem íntegro; atiram de surpresa sem nenhum temor.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
De emboscadas, atiram nos inocentes; atacam de repente, sem medo algum.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Disparam, repentinamente e às escondidas, contra o inocente, contra o justo, e não têm medo das consequências.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
para em lugares ocultos dispararem sobre o íntegro. De repente, atiram contra ele e não temem.