Psalms 66:18 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Se eu tivesse guardado iniqüidade no meu coração, o Senhor não me teria ouvido;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Se as minhas intenções tivessem sido más, o Senhor não teria me escutado.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Se a maldade estivesse no meu coração, o Senhor não me teria escutado.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Se eu tivesse guardado o pecado no coração, o Senhor não me teria ouvido.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Se eu no coração contemplara a vaidade, o Senhor não me teria ouvido.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Se eu atender à iniquidade no meu coração, o Senhor não me ouvirá;
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Se eu atender à iniqüidade no meu coração, o Senhor não me ouvirá;
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Se eu tivesse feito algum mal, o Senhor não ouviria a minha voz.
Portuguese Bible Old Orthography
Se eu atender à iniqüidade no meu coração, o Senhor não me ouvirá;
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Se, no coração, eu tivesse contemplado iniquidade, o Senhor não teria me ouvido.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Se eu tivesse contemplado o pecado no meu coração, Deus nunca teria me ouvido!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Mas, se eu tivesse guardado maus pensamentos no coração, o Senhor não teria me ouvido.
Portuguese NVI
Se eu acalentasse o pecado no coração, o Senhor não me ouviria;
Portuguese NVI 2023
Se eu acalentasse o pecado no coração, o Senhor não me ouviria;
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Se eu não tivesse confessado o pecado em meu coração, o Senhor não teria ouvido.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Se tivesse guardado iniquidade no meu coração, o Senhor não me teria ouvido.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Se eu atender à iniquidade no meu coração, o Senhor não ouvirá.