Psalms 66:3 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Dizei a Deus: Quão tremendas são as tuas obras! pela grandeza do teu poder te lisonjeiam os teus inimigos.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Digam a Deus: “As suas obras são maravilhosas, o seu poder é tão grande que os seus inimigos se inclinam diante do Senhor, cheios de medo.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Dizei a Deus: «São admiráveis as tuas obras! O teu poder é tão grande, que os teus inimigos se curvam diante de ti.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Dizei a Deus: Como as tuas obras são grandiosas! Teus inimigos se submetem a ti pela grandeza do teu poder.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Dizei a Deus: Que tremendos são os teus feitos! Pela grandeza do teu poder, a ti se mostram submissos os teus inimigos.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Dizei a Deus: Quão terrível és tu nas tuas obras! Pela grandeza do teu poder se submeterão a ti os teus inimigos.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Dizei a Deus: Quão tremendo és tu nas tuas obras! Pela grandeza do teu poder se submeterão a ti os teus inimigos.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
e digam: «As tuas obras são maravilhosas, ó Deus! O teu poder é tão grande que os teus inimigos se curvam aterrados perante ti.
Portuguese Bible Old Orthography
Dizei a Deus: Quão terrível és tu nas tuas obras! Pela grandeza do teu poder se submeterão a ti os teus inimigos.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Digam isto a Deus: “Que tremendos são os teus feitos! Pela grandeza do teu poder, a ti se mostram submissos os teus inimigos.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Digam a Deus: “Como despertam admiração as suas obras! Por causa do seu grande poder, seus inimigos se rendem e lhe obedecem.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Digam isto a Deus: “Como são espantosas as coisas que fazes! O teu poder é tão grande, que os teus inimigos ficam com medo e se curvam diante de ti.
Portuguese NVI
Digam a Deus: "Quão temíveis são os teus feitos! Tão grande é o teu poder que os teus inimigos rastejam diante de ti!
Portuguese NVI 2023
Digam a Deus: “Quão temíveis são os teus feitos! Tão grande é o teu poder que os teus inimigos rastejam diante de ti!
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Digam a Deus: “Como são notáveis os teus feitos! Teus inimigos rastejam diante do teu grande poder.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Como são tremendas as tuas obras, ó Deus! O teu poder é tão grande! Não admira que os teus inimigos se rendam!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Dizei a Deus: Quão terríveis são as tuas obras! Pela grandeza da tua força, se submeterão a ti os teus inimigos.