Psalms 67:4 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Alegrem-se e regozijem-se as nações, pois julgas os povos com eqüidade, e guias as nações sobre a terra.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Que todo mundo se alegre e grite de alegria, porque o Senhor julga os povos com justiça e governa as nações do mundo.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Que os povos te louvem, ó Deus! Todos os povos te louvem!*
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Alegrem-se e regozijem-se as nações, pois julgas os povos com equidade e guias as nações sobre a terra. [Interlúdio]
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Alegrem-se e exultem as gentes, pois julgas os povos com eqüidade e guias na terra as nações.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Alegrem-se e regozijem-se as nações, pois julgarás os povos com equidade, e governarás as nações sobre a terra. (Selá)
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Alegrem-se e regozijem-se as nações, pois julgarás os povos com eqüidade, e governarás as nações sobre a terra. (Selá.)
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Louvem-te, os povos, ó Deus! Que todos os povos te louvem!
Portuguese Bible Old Orthography
Alegrem-se e regozijem-se as nações, pois julgarás os povos com eqüidade, e governarás as nações sobre a terra. (Selá)
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Alegrem-se e exultem as nações, pois julgas os povos com justiça e guias na terra as nações.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Que as nações se alegrem e cantem de alegria porque julga os povos com justiça e guia a vida das nações.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Que as nações se alegrem e cantem de alegria porque julgas os povos com justiça e guias as nações do mundo!
Portuguese NVI
Exultem e cantem de alegria as nações, pois governas os povos com justiça e guias as nações na terra. Pausa
Portuguese NVI 2023
Exultem e cantem de alegria as nações, pois governas os povos com justiça e guias as nações na terra.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Que o mundo inteiro cante de alegria, pois governas os povos com justiça e guias as nações de toda a terra.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
As nações serão felizes e viverão alegres, quando julgares com verdadeira justiça, quando fores tu quem as governa.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Alegrem-se e cantem de júbilo as nações, pois julgarás os povos com equidade e governarás as nações sobre a terra. (Selá)