Psalms 69:16 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Ouve-me, Senhor, pois grande é a tua benignidade; volta-te para mim segundo a tua muitíssima compaixão.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Responda-me, SENHOR, pelo seu amor fiel; ajude-me pela sua grande compaixão.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Não me cubram as ondas nem me engula o abismo; que a boca do poço não se feche sobre mim.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ouve-me, Senhor, pois o teu amor é grande; volta-te para mim pela tua imensa compaixão.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Responde-me, SENHOR, pois compassiva é a tua graça; volta-te para mim segundo a riqueza das tuas misericórdias.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Ouve-me, Senhor, pois boa é a tua misericórdia; olha para mim segundo a tua muitíssima piedade.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Ouve-me, SENHOR, pois boa é a tua misericórdia. Olha para mim segundo a tua muitíssima piedade.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Não deixes que a corrente me arraste; não deixes que o abismo me engula, nem que a boca do poço se feche sobre mim!
Portuguese Bible Old Orthography
Ouve-me, Senhor, pois boa é a tua misericórdia; olha para mim segundo a tua muitíssima piedade.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Responde-me, Senhor, pois compassiva é a tua graça; volta-te para mim segundo a riqueza das tuas misericórdias.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Ó Senhor, responda-me, pela bondade do seu amor, por sua grande compaixão! Olhe para os meus problemas e ajude-me.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Ó Senhor Deus, tu és bom e amoroso; responde-me e vem me ajudar, pois é grande a tua compaixão.
Portuguese NVI
Responde-me, Senhor, pela bondade do teu amor; por tua grande misericórdia, volta-te para mim.
Portuguese NVI 2023
Responde‑me, Senhor, pela bondade do teu amor leal; pela tua grande misericórdia, volta‑te para mim.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Responde às minhas orações, ó S enhor, pois o teu amor é bom. Cuida de mim, pois a tua misericórdia é imensa.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Senhor, responde-me, pois é grande a tua misericórdia; atenta para a minha necessidade, pois é imensa a tua piedade.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Responde-me, Jeová, porque é boa a tua benignidade; segundo a multidão das tuas ternas misericórdias, volta-te para mim.